BigBangチェゴ~!!


by picanhal
カレンダー
S M T W T F S
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31

タグ:★宮★関連 ( 46 ) タグの人気記事

宮2話の聞き取りも終わったので、締めとしてかわいいアルフレッドを。
(終わったといっても、かなりとばしましたが、ご了承を・・・)
d0095727_16162262.jpg
d0095727_16163933.jpg
d0095727_16165318.jpg
3話もかなりのかめさんペースになると思います。
気長にお付き合いくださいませ♪

こっちのキャプチャもどーぞ。
[PR]
by picanhal | 2007-07-02 16:17
チェギョンの写真を見て「かわいいじゃん」と言ったユルグンに言った
シングンのセリフです。
---------------------------------------------------------
<字幕>
かわいいだと?
よせよ、お前こいつがどんなじゃじゃ馬か知ってるか?
まだ何回しか会ってないけど、一目で分かったぜ。
俺が反対しないのも、あんなじゃじゃ馬連れてきて
d0095727_1914323.jpgみんなが苦労するところを見るためさ。
面白そうだろ。
<聞き取りと字幕から>
ムォ? キヨウォ?
뭐? 귀여워?
何? かわいい?
ウッキジ マ。 ケガ オルマナ プルスンジ アニヤ。
웃기지 마. 걔가 얼마나 푼순지 아냐?
ふざけるな。その子がどれだけどうしようもない奴か知ってるか?
   걔 = 그 아이/푼순 = 푼수인/아냐 = 알다 + 냐
              푼수はどうしようもない人を表す
ミョッポン モッパッチマン ハンヌニ アラポゲットラ。
몇번 못 봤지만 한눈이 알아보겠더라.
数回しか会ってないけど、一目で見分けそうだったよ。
   ・ ~겠더라 ・・・ (様子から判断して)~しそうだった
ネガ イ キョロン パンデハジ アヌンゴット
내가 이 결혼 반대하지 아는 것도
俺がこの結婚に反対しないのも
ク プンステロダガ オルシンドゥリ コセンハルゴ ポゴシッポソヨ。
푼순 데려다가 어르신들이 고생할고 보고 싶어서요.
そのどうしようもない奴を連れてきて、年配の方々が苦労するのをみたかったからさ。
   ・ ~다가 ・・・ (動詞の連用形について)~して、~してきて
チェミイッチ アニャ?
재미있지 않냐?
面白くないか?

※下線部:今回の単語→my単語帳
この色の文字:かなり自信がないところ。

   部:訂正した部分 ・・・ tolmengi선생님,감사합니다.
---------------------------------------------------------
◆宮1・2話のレビュー(Thanks to ぐるくんさまっ)
[PR]
by picanhal | 2007-06-27 19:22 | 공부:ドラマセリフ
前回のユルグンのセリフに対する、シングンのセリフです。
---------------------------------------------------------
<字幕>
もちろんタダじゃない。
頂けるものは頂くつもりさ。
美人じゃないから、心配するなって。
<聞き取りと字幕から>
d0095727_1612041.jpgムルロン コンチャヌン アニジ。
물론 공짜는 아니지.
もちろんタダじゃないさ。
オドゥン ネッコスン オドゥン ネ センガギヤ。
얻어낼 건 다 얻어낼 생각이야.
貰うものは貰う考えだよ。
ミインアニニカ コッチョンマ。
미인아니니까 걱정 마.
美人ではないから、心配するな。

※下線部:今回の単語→my単語帳
この色の文字:かなり自信がないところ。

   部:訂正した部分 ・・・ tolmengi선생님,감사합니다.
---------------------------------------------------------
◆宮1・2話のレビュー(Thanks to ぐるくんさまっ)

シングン、それはちょっと・・・(/TДT)/
[PR]
by picanhal | 2007-06-21 15:59 | 공부:ドラマセリフ
ユルグン帰国後、シングンとの初対面のシーン。
d0095727_18264252.jpg
車から降りてきたシングンはユルグンを見つけ、微笑みあう二人。
10数年ぶりの再会なのに、そんなに仲よかったの?と思っちゃいましたf^_^;
セリフ聞き取りは、二人がシングンの部屋で語らうシーンです。
---------------------------------------------------------
<字幕>
それより、結婚するんだって?
相手は美人なんだろ。
お前の性格なら、政略結婚なんて当然受け入れないだろう。
そう思ってな。
<聞き取りと字幕から>
d0095727_18255188.jpgクナジョナ キョロナゲ テッタミョンソ?
그나저나 결혼하게 됐다면서?
それはそうと、結婚することになったんだって? 
サンテガ ケンジャンイ ミイニンガ ポダ。
상대가 굉장히 미인인가 보다.
相手はものすごい美人らしいな。
   -ㄴ가 보다 ・・・ ~らしい、~ようだ
ニ ソンキョクテロラミョン タンヨニ イロン オクチ キョロネ パナンハゴ
성격대로라면 당연히 이런 억지 결혼반항하
お前の性格のとおりなら、当然こんな強引な結婚に反抗して
コブアジ アナッスルカ、ハゴ センガケッコドゥン。
거부하지 않았을까, 하고 생각했거든.
拒否しなかっただろうか、と思ったんだよ。
     거부하지も、コボハジと聞こえるんですが、字幕から거부かと思われます。

※下線部:今回の単語→my単語帳
この色の文字:かなり自信がないところ。

   部:訂正した部分 ・・・ tolmengi선생님,감사합니다.
---------------------------------------------------------
◆宮1・2話のレビュー(Thanks to ぐるくんさまっ)
[PR]
by picanhal | 2007-06-18 18:05 | 공부:ドラマセリフ
今回はちょっとさぼりです(;´▽`A``
というか、チェギョンとユルグンの初対面のシーンですからね♪
d0095727_82615.jpg
スカートの下にジャージをはいている(校則違反)のを先生に見つかり、
「ジャージを脱げ!」と先生に追いかけられるチェギョン。
逃げる途中、ジャージを脱ぎ捨てようとしているところに
美術課転入のために学校に訪れていたユルに声をかけられます。
---------------------------------------------------------
<字幕>
d0095727_8132126.jpgユル    :美術課はどこですか。
チェギョン:美術かですか。
       美術課は横の建物の2階ですけど。
<聞き取りと字幕から>
     ミスルクァ サムシル オディジョ?
율  :미술과 사무실 어디죠?
    美術課の事務室はどこですか。
    ミスルクァヨ?
채경:미술과요?
    美術課ですか。
    ミスルクァ ヨッコンムル イッチュゲ イッコドゥンニョ。
    미술과 옆 건물 이층에 있거든요.
    美術課の横の建物2階にあるよ。

※下線部:今回の単語→my単語帳
---------------------------------------------------------
◆宮1・2話のレビュー(Thanks to ぐるくんさまっ)
[PR]
by picanhal | 2007-06-12 08:16 | 공부:ドラマセリフ
このシーンの最後、チェギョンの足蹴りのシーンです。
---------------------------------------------------------
<字幕>
シン    :それとお前、その汚いジャージ、今すぐ脱げ。
       なんなら今から人よこして、礼儀作法を教育させようか。
チェギョン:礼儀作法がなってないのは、あんたでしょ。
シン    :期待を裏切らない奴だ。
<聞き取りと字幕から>
     クリゴ ノ ク チジョブナン チェユッポク タンジャン ポソ。
신  :그리고 너 그 지저분한 체육복 당장 벗어.
    それとお前、その汚らしい体操服、今すぐ脱げ。
    チョン アンデミョン ネガ チグム サラムル シッキョソ イェジョル キョユグル ヘジュドンガ?
    정 안 되면 내가 지금 사람을 시켜서 예절 교육을 해주던가.
    本当にダメなら、俺が今人を頼んで、礼節教育をしてやるとか。
         해주던가 : 해주든지の口語体は해주든가のなまった形
                 意味は「~だとか」

    ノナ バダラ イジャシガ。
채경:너나 받아라 이 자식아.
    あんたが受けなさい、この野郎!
d0095727_2053477.jpg
d0095727_2054762.jpg
     ヨクシ キデルル チョボリジ アンヌングナ。
신  :역시 기대를 저버리지 않는구나.
    やっぱり期待を裏切らないな。

※下線部:今回の単語→my単語帳
   部:訂正した部分
 ・・・ tolmengi선생님,감사합니다.
---------------------------------------------------------
◆宮1・2話のレビュー(Thanks to ぐるくんさまっ)
[PR]
by picanhal | 2007-06-11 19:32 | 공부:ドラマセリフ
またまた前回の続きです。
d0095727_1919299.jpg
---------------------------------------------------------
<字幕>
とにかくお前が肝に銘じておくべきことは
理由がどうであれ、皇太子妃になるという事実さ。
俺の妻になるなら、ある程度レベルアップしてもらわなきゃ困る。
<聞き取りと字幕から>
オッチェ デッコン ニガ イッチ マラヤ デルコン
어쨌건 니가 잊지 말아야 됄 건
とにかくお前が忘れてはいけないことは
イユヤ オッチェットゥンガネ ノヌン ファンテジャビガ テンダヌン サシリヤ。
이유가 어쨌든간에 너는 환태자비가 됀다는 사실이야.
理由はとにかくおまえは皇太子妃になるということは事実だ。
       간에は語調と整えるためのものなので、あってもなくてもいい。
       -든(간에)  -든지(간에) 

ネ アネガ テリョミョン
내 아내가 되려면
俺の妻になりたいのなら
       ・~려면 ・・・ ~したければ
ノド オヌ チョンド スジュヌルロックレイド シキョジュジ アヌミョン コルラネ。
너도 어느 정도 수준을 업그레이도 시켜 주지 않으면 곤란해.
お前もどの程度も水準をアップグレイドさせてくれないと困る。

   部:訂正した部分 ・・・ tolmengi선생님,감사합니다.
---------------------------------------------------------
◆宮1・2話のレビュー(Thanks to ぐるくんさまっ)
[PR]
by picanhal | 2007-06-07 19:21 | 공부:ドラマセリフ
また前回の続きです。
何故好きな子と結婚しないのかと聞かれたシングンのセリフです。
久しぶりにきくと、ムカつきますね~(笑)。
今回も分からないところがけっこう・・・すいません。
---------------------------------------------------------
<字幕>
マジ笑わせる女だな。お前何もわかってないんだな。
何が悲しくて自分の好きな女を一生宮廷で人形みたいに過ごす
皇太子妃にさせなきゃいけないんだ?
お前は俺とは何の関係もない奴でどうなっても構わないから
結婚することにしたんだ。
d0095727_1975293.jpg<聞き取りと字幕から>
イェガ アジュ ウッキヌン エネ。
얘가 아주 웃기는 애네.
この子はとても笑わせる子だね。
ニガ モルラド ハンチャン モルヌンゴナ。
니가 몰라도 한참 모르는구나.
お前が知らなくもはるかに知らないんだな。
(全然わかってないの強調)
ネガ ミッチョッタゴ チョアハヌン ヨジャルル
내가 미쳤다고 좋아하는 여자를
俺がおかしくて、好きな女を
ピョンセグル クンエソ イニョンチョロン チョバッケ サラヤ デヌン
평생을 궁안에서 인형처럼 처박혀 살아야 되는
一生を宮の中で人形のように押し込められて生きなきゃならない
テジャビロ マンドゥルゲンニャ?
태자비로 만들겠냐?
皇太子妃にしなきゃいけないんだ?
ノヌン ナラン ピョル サンガニ オンヌネゴ
너는 나랑 별 상관이 없는 애고
俺はお前と別に関係がない者で、
オットケテドゥン ピョル サンガニ オプスニカ キョロナギロ ハンゴジ。
어떻게 되든 별 상관이 없으니까 결혼하기로 한 거지.
どうなっても別に関係がないから、結婚することにしたんだ。
      거지 = 것이지の略

※下線部:今回の単語→my単語帳
この色の文字:かなり自信がないところ。

   部:訂正した部分 ・・・ tolmengi선생님,감사합니다.
---------------------------------------------------------
◆宮1・2話のレビュー(Thanks to ぐるくんさまっ)
[PR]
by picanhal | 2007-06-05 19:12 | 공부:ドラマセリフ
前回からのつづき、渡り廊下でのシーンです。
シングンがヒョリンにプロポーズをしているところを見てしまったチェギョンは
そんな人が何故自分と結婚をすることを承諾したのか、聞いてみます。
---------------------------------------------------------
<字幕>
d0095727_1522593.jpg聞きたいことがあるの。
どうして自分の好きな子としないの?
結婚しようってプロポーズした子がいるでしょ。
そのくせに私と結婚するってどういうこと?
<聞き取りと字幕から>
ムォ ハナマン ムロボジャ。
뭐 하나만 물어보자.
ひとつだけ聞いておくわ。
クロッケ チャルラン チョッカジ マルゴ ニガ チョアハヌン エランハミョン テジャナ。
그렇게 잘난 척하지 말고 니가 좋아하는 애랑 하면 되잖아.
そうやって偉いふりをしないで、あなたが好きな人とすればいいじゃない。
キョロナジャゴ チョウネットン ヨジャ イッソッチャナ。
결혼하자고 청혼했던 여자 있었잖아.
結婚しようとプロポーズした女の人いたじゃない。
クレ ノッコ オルンドゥルアンテ キョルグクン ナラン キョロナゲッタゴ ハンゴン
그래 놓고 어른들 한테 결국은 나랑 결혼하겠다고 한건
そうしておいて大人たちに結局は私と結婚するという一言
                 그래 놓고 = 그렇게 해 놓고の略
ムスン トゥシヤ?
뭇은 뜻이야?
どういう意味なの?

※下線部:今回の単語→my単語帳
   部:訂正した部分
 ・・・ tolmengi선생님,감사합니다.
---------------------------------------------------------
◆宮1・2話のレビュー(Thanks to ぐるくんさまっ)
[PR]
by picanhal | 2007-05-30 15:04 | 공부:ドラマセリフ
結婚が決まり、学校の渡り廊下でシングンとチェギョンがあったときのやりとりです。かなり長いので、ちょこちょこ分けて載せますね。
ちょっと不明なところが多いですが、お許しを。
d0095727_19221537.jpg
親迎礼の準備は進んでるかシングンがたずねるが、
そのことについてまったく聞かされてないチェギョン。
そんなチェギョンにシングンがいやみたっぷりに言葉をあびせます。

セリフの聞き取りはコチラです♪
[PR]
by picanhal | 2007-05-28 19:26 | 공부:ドラマセリフ